这像是表白一样的话让苏叶儿愣住。
传闻日本文豪夏目漱石的学生将i love you 翻译我爱你后,夏目漱石批评学生说,这样太粗暴直白了,以文学人的身份来说,应该翻译成:今夜月色很美。
这样的优雅却不俗气的隐喻,自然变成了一个唯美的典故,被很多人知晓。
像是这种小知识,索尼娅应该不可能不知道才是。
可为什么会忽然这么说?
拿自己开刷吗?
或者说认真的?
后者显然不可能,毕竟她还是个小学生呢,所以很可能是开玩笑,或者说干脆不知道。
苏叶儿转过头看向索尼娅。
然后就发现她本人毫无意识,貌似真的不知道。
这让人有点无语。
“怎么了?”索尼娅感受着苏叶儿微妙的眼神,心中有些纳闷,奇怪的问道。
“没什么。”苏叶儿摇了摇头。
“没什么为什么要看我啊?”索尼娅断定苏叶儿肯定隐瞒了什么,追问着。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)