同一个房间里,同一张床,三个人合盖一条被子,我在中间。
菁菁在我左边紧紧地挨着我,和我同看一张报纸。许舒在我右,她侧躺着,手里捧着一本女性杂志正津津有味地读着一篇文章。
本来气氛很安静,忽然许舒“扑吃”一声,格格笑了起来。菁菁没好气地道:“喂,你笑什么东西?”
许舒转过身来,举着手里的杂志递在我面前,笑道:“唐迁你看,这一段好有意思,看了包你会忍不住笑。”我伸手搂住了她的肩膀,道:“是吗?我看看。”
许舒所指的是杂志上的一则小笑话,大意是我国有一位著名的作家叫黎民,有一次受一位法国友人的邀请去他家里作客。这位作家是一句法语也不会的,临行前匆匆忙忙恶补了两句法国的常用语,一句是“早上好!”另一句是“你叫什么名字?”来到法国友人家住下后,第二天早上他很早起来,就在友人家的花园内跑步晨练。那法国友人是个大富翁,家里的花园很大,而且有专门的园丁护理。当他跑过一处绿地时,正在浇水的园丁看到了他,便非常友好的用法语问候他:“早上好!”可是隔了一天后,法语差劲之极的作家已经把刚学的两句法语给搞混了,在他听来,这位园丁是在用法语用他:“你叫什么名字?”作家很奇怪,心想法国人一见面难道不先问好,反而直接询问人姓名的吗?由于国情不同,作家也没在意,出于礼貌,他用中国话回答:“我叫黎民!”说着点头跑远。那位园丁更是没有在意,以为这句“我叫黎民”是中国话中对早上好的回答。次日一早,作家又起来跑步,又在花园内遇见了这位园丁,园丁再次微笑地用法语向他打招呼:“早上好!”作家皱了一下眉,心想你昨天不是已经问过我的名字了吗?怎么今天还问啊?唉!难道法国人记性是那么不好的吗?郁闷归郁闷,出于礼貌,他还是再次回答:“我叫黎民!”到了第三日一早,作家又起来跑步,在花园内远远地又看到了那位辛勤的园丁。心想他都已经问过我的名字两次了,我却一次也没有去问过他,真是太不礼貌了。于是他直接地跑了过去,用法语问他的姓名:“早上好!”只见那个园丁微笑点头,用刚从他这儿学来的中国话字正腔圆地道:“我叫黎民!”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)