“基拉?killer?”
绪方一怔,乍一看头条的标题,还真是一头雾水。毕竟东京日报以严肃、公正、社会为主导,是不会随便的宣扬任何迷信和胡乱编造事实的。
基拉显然取自killer这个英单词的谐音,翻译过来的意思是杀人者。
但是标题却提到了另外的三个字‘救世主’。绪方研究过西方神学,很清楚救世主代表着拯救世界,拥有着至高无上的存在意义。
而一个全国发行量的报纸,居然在标题上,同时出现‘救世主’‘杀人者’‘恶魔’这三个极为敏感的词语,显然信息量很大。
绪方留意了一下,在他走后,陆续去报亭买到东京日的男男女女,大多数逗留的版面,都和自己一样,是被头条的内容所吸引。而他们的反应,和设想中的嗤之以鼻不同,竟是非常认真的看着内容,仿佛字间真的能够得到一些感兴趣的东西。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)