这座城池叫做新米努新斯克城,简称为新新斯克城,用上了“斯克”两个字,是俄语的翻译,正大光明地记进了大明的地图册里。
边远地区的一个似乎是微不足道的地名,反映了大明朝廷中的政治斗争。
一些官员是稳健派,他们认为新得到的地盘,全部用中文名,尽快抹去外国的地名,以免将来给他人证据来辩称该地是他们的,以及指责我们,恶心我们。
另一派则是激进派,他们认为新得到的地盘可以保留地名,以便用来炫耀我大明明的武功。
武功不是个人的武术,而是武力的功绩。
之前稳健派占了上风,新得到的地盘都起中国名。
后来随着军队从一个胜利走向另一个胜利,大官们的心态就膨胀了,他们认为凭借着大明强大的军力,将来打下俄国也不在话下,俄国绝对没有力量翻盘,我们新取地名就是要用他们以前的地名,怕他个鸟!
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)