在对着面前的酒杯微笑. 这淡淡的笑,好像总在那里承诺着什么,但又决不会去履行.侍者送来一盘奥斯唐德牡蛎. 这种牡蛎既肥又嫩,像是有意放进蚌壳中的一块块嫩肉,一到嘴里也就化了,同略带咸味的糖块一样.喝过汤以后,侍者又送来一盘鲟鱼,鱼肉呈粉红色,如同少女的肌肤. 酒过三巡,举座的谈兴也不知不觉地就放开了.首先谈的是一件市井传闻,说是一位上流社会的贵妇,在一家餐馆的雅座里同一位外国王公共享佳肴,不巧正被她丈
-- 104
201漂亮朋友(上)
夫的一个朋友撞见,遂闹得到处流言蜚语.故事说完,弗雷斯蒂埃就大笑不止. 两位女士则对那以泄露他人隐情为乐的快嘴男子,作了同声谴责,说此人是个不谙人情世故的糊涂虫. 杜洛瓦同意了她们的观点,并一本正经地申言,一个男人,无论是当事人、知情者或是一般目击者,对于这类事情都应藏于心底,守口如瓶. 他接着说道:“要是我们每个人对于他人的隐私,都能绝对地默默无语,互相之间都存在着充分的信任,则人世间有趣的事情将会到处皆是.人们之所以常常——特别是女人——畏首畏尾,就是由于担心自己做的事会在哪一天被暴露于光天化日之下了.”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)