觉这辈子不会有比这更接近偶像的机会。
纠结一秒,苦着脸坐了,顿时背部被视线射成筛子。
两人到得晚,几乎在她们坐下的同时铃声响起,课程开始。
杨文浩四十来岁,正是男人一枝花的年纪,穿上衬衫打上领带高级精英白领一个。
他谈吐幽默风趣,授课方式并不古板,讲解翻译文章技巧的同时还会用一两个轻松幽默的小笑话让人加深印象,一节课下来几乎征服所有听课的学生。
包括席念。
其他人的感触绝对没有席念深。
同为英德双语翻译,前世的席念只能给人做做家教,翻译文章,带带人,同传是她想也不敢想的领域。
正因为当翻译多年,才能明白杨文浩是以100%的认真和热情来教授学生,他所讲述的实用翻译例子和技巧是真正能够让人受益的。
他是个好教授,好导师。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)