得伯莎甚至有些不好意思。
这让她看向福尔摩斯夫人,也未免提起几分精神:能让迈克罗夫特这般对待,当母亲的岂不是魔王之上的魔王了?
作者有话要说:
伯莎:害,我演砸了该怎么办啊?
麦哥:众所周知,出租女友薪水很高。
伯莎:。我就是随便感慨一下,真没要好处的意思!!太知趣反而没情趣了懂不懂!
麦哥:那你想玩什么情趣:)?
伯莎:=。=
第37章 阁楼上的疯女人37
其实伯莎也不稀罕迈克罗夫特这笔“好处费”——人可以贪小便宜, 但不可以趁人之危, 这是伯莎的底线。
再说她都安安稳稳坐在福尔摩斯夫人面前, 还能当场掀翻戏台不成?莫不是不打算混了。
“听迈克说,”福尔摩斯夫人丝毫没有察觉到二人偷偷打机锋, 和蔼可亲地问道,“伯莎你并不是伦敦人,是吗?”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)