到男人须后水的气息,而后他便带着冷风起身拉开了距离。
足够亲昵,却也冰冷至极。
“晚安,亲爱的伯莎,”迈克罗夫特低语,“祝你今夜好梦。”
作者有话要说: #今天麦哥出门了吗,没有!但是他把伯莎接回家了!计划通√#
姜花:等一下,就这?就这?就这?
伯莎、麦哥:不然呢?
姜花:呃……好像也确实不太适合干柴烈火直接正题……[不甘心.jpg]
第41章 阁楼上的疯女人41
伯莎确实一夜好梦。
在蓓尔梅尔街的第一晚, 伯莎仍然是沾了枕头就睡着, 直至第二天清晨才醒来。这可叫女仆格莱思·普尔好一顿羡慕。
“夫人睡得真好, ”她说,“换了新环境, 我昨天都没怎么阖眼呢。”
“总比锁在阁楼上要舒服多了。”伯莎笑道。
其实这还得感谢穿越之前的记者生涯,当新闻调查记者,还是罪案记者, 在各地跑来跑去几乎是伯莎的生活日常。有地儿睡就不错了,还挑床?蓓尔梅尔街的客房安静、床铺松软,总比暗访时住的小旅馆要舒坦一万倍。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)