陈展看着那些晦涩艰深的古文,眉头紧皱,整个头都是大的。
于是,他只好硬着头皮向姬才良求助:“姬才良,帮个忙呗!你看,这些古文太过晦涩难懂。
我认识它,它不认识我啊!看你好像看得津津有味,你发发善心,翻译给我听一下呗!”
姬才良得意地说道:“你还真是找对人了,我的古文好着呢!我来翻译给你听啊!
“夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。非君子之器,不得已而用之,恬淡为上,胜而不美。
战胜,则所以在亡国而继绝世也。战不胜,则所以削地而危社稷也。是故兵者不可不察。
然夫乐兵者亡,而利胜者辱。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣!”
这前面的引言是在说,运兵打仗是不祥之事,不得已而用之,要恬淡为上,即使胜利了也不要沾沾自喜。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)