幸亏这些同传设备并不难操作,以前在学校的时候正好看过一些,他有基本的了解。
当然,虽然现在还是旁边的同传小姐姐在翻译,肖凡也没有闲着。
待会就要他上了。
那将是他真正意义上的首次出道。
说不紧张是绝不可能的。
还好,肖凡不傻,趁着旁边翻译的时候,他自己也来了个预演。
也就是听着上面演讲嘉宾讲话,自己照着同传的样子,默默进行翻译。
只不过,他只是在心里边默默念叨着,免得影响身边的搭档。
过去在蜀州大学跟着雷老师去参加学术会议的时候,他听过其他同传的翻译。
对于同传,没有吃过猪肉,但还是见过猪跑。
准确,简洁,流畅,逻辑性!
这些是肖凡自己总结起来的对于同传的要求。
至于什么翻译的文采,肖凡决定不对自己作过高要求,基本合格就行。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)